بِسۡمِ اللهِ الرَّحۡمـٰنِ الرَّحِيمِ
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكِ يَا مُمْتَحَنَةُ امْتَحَنَكِ الَّذِي خَلَقَكِ فَوَجَدَكِ لِمَا امْتَحَنَكِ صَابِرَة أَنَا لَكِ مُصَدِّقٌ صَابِرٌ عَلَى مَا أَتَى بِهِ أَبُوكِ وَ وَصِيُّهُ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِمَا وَ أَنَا أَسْأَلُكِ إِنْ كُنْتُ صَدَّقْتُكِ إِلاَّ أَلْحَقْتِنِي بِتَصْدِيقِي لَهُمَا لِتُسَرَّ نَفْسِي فَاشْهَدِي أَنِّي ظَاهِرٌ (طَاهِرٌ) بِوِلاَيَتِكِ وَ وِلاَيَةِ آلِ بَيْتِكِ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِمْ أَجْمَعِين |
Peace be on you, O the carefully examined, tried and measured by Him who created you, and found you, in your test, cool and compact, steady and stable. I tell the truth about you; calm and quiet, with self control and composure (you) put up with all that which your father and his "Wasi" (successor) came across, blessings of Allah be on them. I beseech you, If I have stated the truth, to bind me together with the testimony, concerning both of them, in order to give joy and satisfaction to my heart and soul. So bear witness that truly I, by heart, made evident your, and your children's "wilayat" (superintendent guardianship), blessings of Allah be on them all. |